Traduko - Sveda-Angla - Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Letero / Retpoŝto  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter... | Teksto Submetigx per banjo | Font-lingvo: Sveda
Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter in i spelningen... | | |
|
| Why does it work perfect apart from | TradukoAngla Tradukita per pias | Cel-lingvo: Angla
Why does it work perfect apart from 8.55 minutes into the play... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 20 Februaro 2008 22:49
Lasta Afiŝo | | | | | 20 Februaro 2008 10:15 | | | Eftersom texten handlar om en problembeskrivning sÃ¥ misstänker jag att författaren menar "inspelningen" istället för "spelningen", vilket skulle ge "the recording" istället för "the play". |
|
|