Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Inglés - Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter...
Texto
Propuesto por
banjo
Idioma de origen: Sueco
Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter in i spelningen...
Nota acerca de la traducción
Brittisk
Título
Why does it work perfect apart from
Traducción
Inglés
Traducido por
pias
Idioma de destino: Inglés
Why does it work perfect apart from 8.55 minutes into the play...
Última validación o corrección por
dramati
- 20 Febrero 2008 22:49
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Febrero 2008 10:15
Bernando
Cantidad de envíos: 25
Eftersom texten handlar om en problembeskrivning så misstänker jag att författaren menar "inspelningen" istället för "spelningen", vilket skulle ge "the recording" istället för "the play".