ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-英語 - Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter...
テキスト
banjo
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter in i spelningen...
翻訳についてのコメント
Brittisk
タイトル
Why does it work perfect apart from
翻訳
英語
pias
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Why does it work perfect apart from 8.55 minutes into the play...
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 2月 20日 22:49
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 20日 10:15
Bernando
投稿数: 25
Eftersom texten handlar om en problembeskrivning så misstänker jag att författaren menar "inspelningen" istället för "spelningen", vilket skulle ge "the recording" istället för "the play".