Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Англійська - Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter...
Текст
Публікацію зроблено
banjo
Мова оригіналу: Шведська
Varför fungerar den perfekt förutom 8.55 minuter in i spelningen...
Пояснення стосовно перекладу
Brittisk
Заголовок
Why does it work perfect apart from
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
pias
Мова, якою перекладати: Англійська
Why does it work perfect apart from 8.55 minutes into the play...
Затверджено
dramati
- 20 Лютого 2008 22:49
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Лютого 2008 10:15
Bernando
Кількість повідомлень: 25
Eftersom texten handlar om en problembeskrivning så misstänker jag att författaren menar "inspelningen" istället för "spelningen", vilket skulle ge "the recording" istället för "the play".