Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Sveda - Finalmente, aquella loca idea comenzó a...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaSveda

Titolo
Finalmente, aquella loca idea comenzó a...
Teksto
Submetigx per ElinD
Font-lingvo: Hispana

Finalmente, aquella loca idea comenzó a trasformarse en realidad. Un consorcio francés, que habia sido responsable del Canal de Suez, empezó las obras el 1 de enero de 1880. Sin embargo se interrumpieron las excavaciones cuando estaban terminados 33 kilómetros del canal. Esta primera etapa tuvo un coste humano muy alto: más de 22.000 trabajadores murieron por los frecuentes deslizamientos de tierra, por las explosiones accidentales de dinamita y las enfermedades tropicales.
Rimarkoj pri la traduko
Diacritics edited <Lilian>

Titolo
Tillslut, den där tokiga idén började förvandlas till verklighet.
Traduko
Sveda

Tradukita per Ariadna
Cel-lingvo: Sveda

Tillslut, den där tokiga idén började förvandlas till verklighet. Ett franskt konsortium, som hade varit ansvarig för Suez Kanalen, började byggandet den 1:a januari 1880. Dock avbröts utgrävningarna då 33 km av kanalen var färdigbyggda. Denna första etapp kostade många människoliv: Mer än 22 000 arbetare dog för de ständiga jordskred, för de oförutsedda dynamit-sprängningarna och för de tropiska sjukdomarna.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 17 Marto 2008 20:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Marto 2008 17:05

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ändrar "22.000" till "22 000".
Omröstning sedan!