Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Σουηδικά - Finalmente, aquella loca idea comenzó a...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΣουηδικά

τίτλος
Finalmente, aquella loca idea comenzó a...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ElinD
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Finalmente, aquella loca idea comenzó a trasformarse en realidad. Un consorcio francés, que habia sido responsable del Canal de Suez, empezó las obras el 1 de enero de 1880. Sin embargo se interrumpieron las excavaciones cuando estaban terminados 33 kilómetros del canal. Esta primera etapa tuvo un coste humano muy alto: más de 22.000 trabajadores murieron por los frecuentes deslizamientos de tierra, por las explosiones accidentales de dinamita y las enfermedades tropicales.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Diacritics edited <Lilian>

τίτλος
Tillslut, den där tokiga idén började förvandlas till verklighet.
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από Ariadna
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Tillslut, den där tokiga idén började förvandlas till verklighet. Ett franskt konsortium, som hade varit ansvarig för Suez Kanalen, började byggandet den 1:a januari 1880. Dock avbröts utgrävningarna då 33 km av kanalen var färdigbyggda. Denna första etapp kostade många människoliv: Mer än 22 000 arbetare dog för de ständiga jordskred, för de oförutsedda dynamit-sprängningarna och för de tropiska sjukdomarna.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 17 Μάρτιος 2008 20:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Μάρτιος 2008 17:05

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Ändrar "22.000" till "22 000".
Omröstning sedan!