Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Svedese - Finalmente, aquella loca idea comenzó a...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloSvedese

Titolo
Finalmente, aquella loca idea comenzó a...
Testo
Aggiunto da ElinD
Lingua originale: Spagnolo

Finalmente, aquella loca idea comenzó a trasformarse en realidad. Un consorcio francés, que habia sido responsable del Canal de Suez, empezó las obras el 1 de enero de 1880. Sin embargo se interrumpieron las excavaciones cuando estaban terminados 33 kilómetros del canal. Esta primera etapa tuvo un coste humano muy alto: más de 22.000 trabajadores murieron por los frecuentes deslizamientos de tierra, por las explosiones accidentales de dinamita y las enfermedades tropicales.
Note sulla traduzione
Diacritics edited <Lilian>

Titolo
Tillslut, den där tokiga idén började förvandlas till verklighet.
Traduzione
Svedese

Tradotto da Ariadna
Lingua di destinazione: Svedese

Tillslut, den där tokiga idén började förvandlas till verklighet. Ett franskt konsortium, som hade varit ansvarig för Suez Kanalen, började byggandet den 1:a januari 1880. Dock avbröts utgrävningarna då 33 km av kanalen var färdigbyggda. Denna första etapp kostade många människoliv: Mer än 22 000 arbetare dog för de ständiga jordskred, för de oförutsedda dynamit-sprängningarna och för de tropiska sjukdomarna.
Ultima convalida o modifica di pias - 17 Marzo 2008 20:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Marzo 2008 17:05

pias
Numero di messaggi: 8113
Ändrar "22.000" till "22 000".
Omröstning sedan!