Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Suédois - Finalmente, aquella loca idea comenzó a...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolSuédois

Titre
Finalmente, aquella loca idea comenzó a...
Texte
Proposé par ElinD
Langue de départ: Espagnol

Finalmente, aquella loca idea comenzó a trasformarse en realidad. Un consorcio francés, que habia sido responsable del Canal de Suez, empezó las obras el 1 de enero de 1880. Sin embargo se interrumpieron las excavaciones cuando estaban terminados 33 kilómetros del canal. Esta primera etapa tuvo un coste humano muy alto: más de 22.000 trabajadores murieron por los frecuentes deslizamientos de tierra, por las explosiones accidentales de dinamita y las enfermedades tropicales.
Commentaires pour la traduction
Diacritics edited <Lilian>

Titre
Tillslut, den där tokiga idén började förvandlas till verklighet.
Traduction
Suédois

Traduit par Ariadna
Langue d'arrivée: Suédois

Tillslut, den där tokiga idén började förvandlas till verklighet. Ett franskt konsortium, som hade varit ansvarig för Suez Kanalen, började byggandet den 1:a januari 1880. Dock avbröts utgrävningarna då 33 km av kanalen var färdigbyggda. Denna första etapp kostade många människoliv: Mer än 22 000 arbetare dog för de ständiga jordskred, för de oförutsedda dynamit-sprängningarna och för de tropiska sjukdomarna.
Dernière édition ou validation par pias - 17 Mars 2008 20:52





Derniers messages

Auteur
Message

14 Mars 2008 17:05

pias
Nombre de messages: 8113
Ändrar "22.000" till "22 000".
Omröstning sedan!