Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - Finalmente, aquella loca idea comenzó a...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語スウェーデン語

タイトル
Finalmente, aquella loca idea comenzó a...
テキスト
ElinD様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Finalmente, aquella loca idea comenzó a trasformarse en realidad. Un consorcio francés, que habia sido responsable del Canal de Suez, empezó las obras el 1 de enero de 1880. Sin embargo se interrumpieron las excavaciones cuando estaban terminados 33 kilómetros del canal. Esta primera etapa tuvo un coste humano muy alto: más de 22.000 trabajadores murieron por los frecuentes deslizamientos de tierra, por las explosiones accidentales de dinamita y las enfermedades tropicales.
翻訳についてのコメント
Diacritics edited <Lilian>

タイトル
Tillslut, den där tokiga idén började förvandlas till verklighet.
翻訳
スウェーデン語

Ariadna様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Tillslut, den där tokiga idén började förvandlas till verklighet. Ett franskt konsortium, som hade varit ansvarig för Suez Kanalen, började byggandet den 1:a januari 1880. Dock avbröts utgrävningarna då 33 km av kanalen var färdigbyggda. Denna första etapp kostade många människoliv: Mer än 22 000 arbetare dog för de ständiga jordskred, för de oförutsedda dynamit-sprängningarna och för de tropiska sjukdomarna.
最終承認・編集者 pias - 2008年 3月 17日 20:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 14日 17:05

pias
投稿数: 8113
Ändrar "22.000" till "22 000".
Omröstning sedan!