Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - kendine Iyi bak. ve beni unutma.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
kendine Iyi bak. ve beni unutma.
Teksto
Submetigx per vivi1982
Font-lingvo: Turka

kendine Iyi bak.
ve beni unutma.
Rimarkoj pri la traduko
Hallo...habe die zwei Sätze per E-mail geschickt gekommen...verstehe sie leider nicht.
Wäre ganz toll wenn sie mir jemand übersetzen kann.
vielen Dank

Titolo
Sei....
Traduko
Germana

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Germana

Pass' gut auf dich auf
und vergiss mich nicht!
Rimarkoj pri la traduko
serious edits by Bhatarsaigh
Laste validigita aŭ redaktita de Bhatarsaigh - 16 Junio 2008 19:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Aprilo 2008 01:20

carnation
Nombro da afiŝoj: 4
Kendine dikkat et ve beni unutma!

7 Aprilo 2008 21:37

Bhatarsaigh
Nombro da afiŝoj: 253
carnation, könntest Du das nochmal auf Deutsch sagen? Ich verstehe leider kein Türkisch.

8 Aprilo 2008 22:22

gözbebegim
Nombro da afiŝoj: 8
meiner meinung nach währe pass gut auf dich selbst auf besser

12 Aprilo 2008 17:54

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
kendine iyi bak = Pass' gut auf dich auf.

18 Aprilo 2008 20:32

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks...

13 Junio 2008 01:09

Kaan028
Nombro da afiŝoj: 1
pass auf dich gut auf und vergiss mich nicht