ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - kendine Iyi bak. ve beni unutma.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
タイトル
kendine Iyi bak. ve beni unutma.
テキスト
vivi1982
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
kendine Iyi bak.
ve beni unutma.
翻訳についてのコメント
Hallo...habe die zwei Sätze per E-mail geschickt gekommen...verstehe sie leider nicht.
Wäre ganz toll wenn sie mir jemand übersetzen kann.
vielen Dank
タイトル
Sei....
翻訳
ドイツ語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Pass' gut auf dich auf
und vergiss mich nicht!
翻訳についてのコメント
serious edits by Bhatarsaigh
最終承認・編集者
Bhatarsaigh
- 2008年 6月 16日 19:03
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 5日 01:20
carnation
投稿数: 4
Kendine dikkat et ve beni unutma!
2008年 4月 7日 21:37
Bhatarsaigh
投稿数: 253
carnation, könntest Du das nochmal auf Deutsch sagen? Ich verstehe leider kein Türkisch.
2008年 4月 8日 22:22
gözbebegim
投稿数: 8
meiner meinung nach währe pass gut auf dich selbst auf besser
2008年 4月 12日 17:54
kafetzou
投稿数: 7963
kendine iyi bak = Pass' gut auf dich auf.
2008年 4月 18日 20:32
merdogan
投稿数: 3769
thanks...
2008年 6月 13日 01:09
Kaan028
投稿数: 1
pass auf dich gut auf und vergiss mich nicht