Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Немски - kendine Iyi bak. ve beni unutma.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
kendine Iyi bak. ve beni unutma.
Текст
Предоставено от
vivi1982
Език, от който се превежда: Турски
kendine Iyi bak.
ve beni unutma.
Забележки за превода
Hallo...habe die zwei Sätze per E-mail geschickt gekommen...verstehe sie leider nicht.
Wäre ganz toll wenn sie mir jemand übersetzen kann.
vielen Dank
Заглавие
Sei....
Превод
Немски
Преведено от
merdogan
Желан език: Немски
Pass' gut auf dich auf
und vergiss mich nicht!
Забележки за превода
serious edits by Bhatarsaigh
За последен път се одобри от
Bhatarsaigh
- 16 Юни 2008 19:03
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Април 2008 01:20
carnation
Общо мнения: 4
Kendine dikkat et ve beni unutma!
7 Април 2008 21:37
Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
carnation, könntest Du das nochmal auf Deutsch sagen? Ich verstehe leider kein Türkisch.
8 Април 2008 22:22
gözbebegim
Общо мнения: 8
meiner meinung nach währe pass gut auf dich selbst auf besser
12 Април 2008 17:54
kafetzou
Общо мнения: 7963
kendine iyi bak = Pass' gut auf dich auf.
18 Април 2008 20:32
merdogan
Общо мнения: 3769
thanks...
13 Юни 2008 01:09
Kaan028
Общо мнения: 1
pass auf dich gut auf und vergiss mich nicht