Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - kendine Iyi bak. ve beni unutma.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
kendine Iyi bak. ve beni unutma.
Teksti
Lähettäjä vivi1982
Alkuperäinen kieli: Turkki

kendine Iyi bak.
ve beni unutma.
Huomioita käännöksestä
Hallo...habe die zwei Sätze per E-mail geschickt gekommen...verstehe sie leider nicht.
Wäre ganz toll wenn sie mir jemand übersetzen kann.
vielen Dank

Otsikko
Sei....
Käännös
Saksa

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Saksa

Pass' gut auf dich auf
und vergiss mich nicht!
Huomioita käännöksestä
serious edits by Bhatarsaigh
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bhatarsaigh - 16 Kesäkuu 2008 19:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Huhtikuu 2008 01:20

carnation
Viestien lukumäärä: 4
Kendine dikkat et ve beni unutma!

7 Huhtikuu 2008 21:37

Bhatarsaigh
Viestien lukumäärä: 253
carnation, könntest Du das nochmal auf Deutsch sagen? Ich verstehe leider kein Türkisch.

8 Huhtikuu 2008 22:22

gözbebegim
Viestien lukumäärä: 8
meiner meinung nach währe pass gut auf dich selbst auf besser

12 Huhtikuu 2008 17:54

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
kendine iyi bak = Pass' gut auf dich auf.

18 Huhtikuu 2008 20:32

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
thanks...

13 Kesäkuu 2008 01:09

Kaan028
Viestien lukumäärä: 1
pass auf dich gut auf und vergiss mich nicht