Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - kendine Iyi bak. ve beni unutma.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
kendine Iyi bak. ve beni unutma.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
vivi1982
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
kendine Iyi bak.
ve beni unutma.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hallo...habe die zwei Sätze per E-mail geschickt gekommen...verstehe sie leider nicht.
Wäre ganz toll wenn sie mir jemand übersetzen kann.
vielen Dank
τίτλος
Sei....
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Pass' gut auf dich auf
und vergiss mich nicht!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
serious edits by Bhatarsaigh
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Bhatarsaigh
- 16 Ιούνιος 2008 19:03
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
5 Απρίλιος 2008 01:20
carnation
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Kendine dikkat et ve beni unutma!
7 Απρίλιος 2008 21:37
Bhatarsaigh
Αριθμός μηνυμάτων: 253
carnation, könntest Du das nochmal auf Deutsch sagen? Ich verstehe leider kein Türkisch.
8 Απρίλιος 2008 22:22
gözbebegim
Αριθμός μηνυμάτων: 8
meiner meinung nach währe pass gut auf dich selbst auf besser
12 Απρίλιος 2008 17:54
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
kendine iyi bak = Pass' gut auf dich auf.
18 Απρίλιος 2008 20:32
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
thanks...
13 Ιούνιος 2008 01:09
Kaan028
Αριθμός μηνυμάτων: 1
pass auf dich gut auf und vergiss mich nicht