Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Franca - É por ti que luto! É pelo seu amor que vivo! É...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaGermana

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
É por ti que luto! É pelo seu amor que vivo! É...
Teksto
Submetigx per maverickhominus
Font-lingvo: Brazil-portugala

É por ti que luto!
É pelo seu amor que vivo!
É ti que amo!
Joice amo você eternamente!
Rimarkoj pri la traduko
uma frase pra minha namorada
desejo tatua-la em meu corpo!

Titolo
C'est pour toi que je lutte!
Traduko
Franca

Tradukita per Menininha
Cel-lingvo: Franca

C'est pour toi que je lutte !
C'est pour ton amour que je vis !
C'est toi que j'aime !
Joice je t'aimerai éternellement !
Rimarkoj pri la traduko
Ou : Joice, je t'aime pour toujours !
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 3 Aprilo 2008 22:43