Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Latina lingvo - The joy of the Lord is your strenght
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
The joy of the Lord is your strenght
Teksto
Submetigx per
Genesis
Font-lingvo: Angla
The joy of the Lord is your strenght
Titolo
gaudium Domini est fortitudo vestra
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
cocaci
Cel-lingvo: Latina lingvo
gaudium Domini est fortitudo vestra
Rimarkoj pri la traduko
"felicitas Domini vis tua est"
it could be a good translation too.
"gaudium Domini est fortitudo vestra" is Nehemiah 8;10
Laste validigita aŭ redaktita de
Cammello
- 14 Majo 2008 18:26
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
27 Aprilo 2008 21:21
Borges
Nombro da afiŝoj: 115
Vulgata:
"gaudium enim Domini est fortitudo nostra"
Nehemiah 8:10