Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - boncuk gözlü

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaNorvega

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
boncuk gözlü
Teksto tradukenda
Submetigx per sedatd
Font-lingvo: Turka

boncuk gözlü
Laste redaktita de Francky5591 - 4 Majo 2008 10:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Majo 2008 23:48

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Is this a single word?

Thanks.

CC: FIGEN KIRCI

4 Majo 2008 00:28

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
it is 'boncuk gözlü'

4 Majo 2008 10:28

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
If it is just a noun and an adjective we'll have to remove it as well, as both these words can be found in a dictionary

CC: lilian canale

4 Majo 2008 11:30

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
the meaning is 'beady eyes', but usually we're using as 'blue eyes'. so, maybe they couldn't find the second expression in a dictionary.

6 Majo 2008 09:38

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Let's free this one, so.
Thanks FIGEN KIRCI for your answer, actually when some words are not that easy to be found in a dictionary we can help here, you are right.