Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - boncuk gözlü

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركينُرْوِيجِيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
boncuk gözlü
نص للترجمة
إقترحت من طرف sedatd
لغة مصدر: تركي

boncuk gözlü
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 4 نيسان 2008 10:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 نيسان 2008 23:48

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Is this a single word?

Thanks.

CC: FIGEN KIRCI

4 نيسان 2008 00:28

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
it is 'boncuk gözlü'

4 نيسان 2008 10:28

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
If it is just a noun and an adjective we'll have to remove it as well, as both these words can be found in a dictionary

CC: lilian canale

4 نيسان 2008 11:30

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
the meaning is 'beady eyes', but usually we're using as 'blue eyes'. so, maybe they couldn't find the second expression in a dictionary.

6 نيسان 2008 09:38

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Let's free this one, so.
Thanks FIGEN KIRCI for your answer, actually when some words are not that easy to be found in a dictionary we can help here, you are right.