Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - boncuk gözlü
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
boncuk gözlü
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
sedatd
Език, от който се превежда: Турски
boncuk gözlü
Най-последно е прикачено от
Francky5591
- 4 Май 2008 10:27
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Май 2008 23:48
lilian canale
Общо мнения: 14972
Is this a single word?
Thanks.
CC:
FIGEN KIRCI
4 Май 2008 00:28
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
it is 'boncuk gözlü'
4 Май 2008 10:28
Francky5591
Общо мнения: 12396
If it is just a noun and an adjective we'll have to remove it as well, as both these words can be found in a dictionary
CC:
lilian canale
4 Май 2008 11:30
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
the meaning is 'beady eyes', but usually we're using as 'blue eyes'. so, maybe they couldn't find the second expression in a dictionary.
6 Май 2008 09:38
Francky5591
Общо мнения: 12396
Let's free this one, so.
Thanks FIGEN KIRCI for your answer, actually when some words are not that easy to be found in a dictionary we can help here, you are right.