Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Greka - tan

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaGreka

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Titolo
tan
Teksto
Submetigx per manina
Font-lingvo: Angla Tradukita per serba

Tan
I said I would forget, but I couldn't keep my word, my sweet. It's a forgetting that is so hard that it feels like death. I said it every time. Only you made me cry. Now I have only one wish. I hope that your rose-like face will never wilt.

Titolo
Ταν
Traduko
Greka

Tradukita per mingtr
Cel-lingvo: Greka

Ταν
Είχα πει ότι θα σε ξεχάσω, αλλά δεν μπόρεσα να κρατήσω τον λόγο μου, γλυκιά μου. Είναι μια λησμονιά τόσο δύσκολη που μοιάζει με θάνατο. Το λέω κάθε φορά. Μόνο εσύ μ'έκανες να κλαίω.Τώρα έχω μόνο μια ευχή. Ελπίζω ότι το τριανταφυλλένιο σου πρόσωπο δεν θα μαραθεί ποτέ.
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 1 Julio 2008 19:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Junio 2008 10:18

xristi
Nombro da afiŝoj: 217
Ελπίζω το σαν τριαντάφυλλο πρόσωπό σου / το τριανταφυλλένιο σου πρόσωπο

29 Junio 2008 11:15

mingtr
Nombro da afiŝoj: 85
εχεις δίκιο.Ταιριάζει καλύτερα επίθετο απο ότι παρομοίωση εδώ.Σε ευχαριστώ πολύ..