Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - tan

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
tan
Κείμενο
Υποβλήθηκε από manina
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από serba

Tan
I said I would forget, but I couldn't keep my word, my sweet. It's a forgetting that is so hard that it feels like death. I said it every time. Only you made me cry. Now I have only one wish. I hope that your rose-like face will never wilt.

τίτλος
Ταν
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από mingtr
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Ταν
Είχα πει ότι θα σε ξεχάσω, αλλά δεν μπόρεσα να κρατήσω τον λόγο μου, γλυκιά μου. Είναι μια λησμονιά τόσο δύσκολη που μοιάζει με θάνατο. Το λέω κάθε φορά. Μόνο εσύ μ'έκανες να κλαίω.Τώρα έχω μόνο μια ευχή. Ελπίζω ότι το τριανταφυλλένιο σου πρόσωπο δεν θα μαραθεί ποτέ.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 1 Ιούλιος 2008 19:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Ιούνιος 2008 10:18

xristi
Αριθμός μηνυμάτων: 217
Ελπίζω το σαν τριαντάφυλλο πρόσωπό σου / το τριανταφυλλένιο σου πρόσωπο

29 Ιούνιος 2008 11:15

mingtr
Αριθμός μηνυμάτων: 85
εχεις δίκιο.Ταιριάζει καλύτερα επίθετο απο ότι παρομοίωση εδώ.Σε ευχαριστώ πολύ..