Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - tan

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKigiriki

Category Song - Love / Friendship

Kichwa
tan
Nakala
Tafsiri iliombwa na manina
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na serba

Tan
I said I would forget, but I couldn't keep my word, my sweet. It's a forgetting that is so hard that it feels like death. I said it every time. Only you made me cry. Now I have only one wish. I hope that your rose-like face will never wilt.

Kichwa
Ταν
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na mingtr
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Ταν
Είχα πει ότι θα σε ξεχάσω, αλλά δεν μπόρεσα να κρατήσω τον λόγο μου, γλυκιά μου. Είναι μια λησμονιά τόσο δύσκολη που μοιάζει με θάνατο. Το λέω κάθε φορά. Μόνο εσύ μ'έκανες να κλαίω.Τώρα έχω μόνο μια ευχή. Ελπίζω ότι το τριανταφυλλένιο σου πρόσωπο δεν θα μαραθεί ποτέ.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Mideia - 1 Julai 2008 19:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Juni 2008 10:18

xristi
Idadi ya ujumbe: 217
Ελπίζω το σαν τριαντάφυλλο πρόσωπό σου / το τριανταφυλλένιο σου πρόσωπο

29 Juni 2008 11:15

mingtr
Idadi ya ujumbe: 85
εχεις δίκιο.Ταιριάζει καλύτερα επίθετο απο ότι παρομοίωση εδώ.Σε ευχαριστώ πολύ..