Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - God forgive us

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHebrea

Kategorio Vorto - Kulturo

Titolo
God forgive us
Teksto
Submetigx per imleftbehind
Font-lingvo: Angla

God forgive us
Rimarkoj pri la traduko
It´s to a man. And I want it in letters..
------------------------------------------------
TO TRANSLATORS : PLEASE COULD YOU ALSO TYPE THE TRANSLATION IN LATIN CHARACTERS, AS REQUESTER WANTS TO KNOW THE WAY IT IS PRONOUNCED. THANK YOU.
(07/13/francky)

Titolo
שאלוהים יסלח לנו
Traduko
Hebrea

Tradukita per זהביתה
Cel-lingvo: Hebrea

שאלוהים יסלח לנו
Rimarkoj pri la traduko
Pronunciation:
She'elohim islach lanu
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 7 Aŭgusto 2008 13:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Julio 2008 23:26

שמעון17
Nombro da afiŝoj: 2
אלוהים סולח לנו

16 Julio 2008 00:31

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi שמעון17

I'm awfully sorry, but I can't read any Hebrew. Could you explain what the problem is in English so as I can try and resolve it?

Bises
Tantine


16 Julio 2008 00:35

שמעון17
Nombro da afiŝoj: 2
i dont understand your question write here that i must translatey in hebrew

16 Julio 2008 01:31

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi שמעון17

Since you are not an Expert for Hebrew you are not authorised to translate this text.

As you don't seem to understand my English too well, I will get a Hebrew Expert to explain to you in Hebrew

Hi ittaihen

Could you explain things to שמעון17

Bises
Tantine

CC: ittaihen

22 Julio 2008 15:19

iyyavor
Nombro da afiŝoj: 49
I think the source text is in the subjunctive- as if saying "please G-d, forgive us!).

It's not "G-d forgives us"- which is what was written in the translation.