Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Давньоєврейська - God forgive us

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаДавньоєврейська

Категорія Слово - Культура

Заголовок
God forgive us
Текст
Публікацію зроблено imleftbehind
Мова оригіналу: Англійська

God forgive us
Пояснення стосовно перекладу
It´s to a man. And I want it in letters..
------------------------------------------------
TO TRANSLATORS : PLEASE COULD YOU ALSO TYPE THE TRANSLATION IN LATIN CHARACTERS, AS REQUESTER WANTS TO KNOW THE WAY IT IS PRONOUNCED. THANK YOU.
(07/13/francky)

Заголовок
שאלוהים יסלח לנו
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено זהביתה
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

שאלוהים יסלח לנו
Пояснення стосовно перекладу
Pronunciation:
She'elohim islach lanu
Затверджено milkman - 7 Серпня 2008 13:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Липня 2008 23:26

שמעון17
Кількість повідомлень: 2
אלוהים סולח לנו

16 Липня 2008 00:31

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi שמעון17

I'm awfully sorry, but I can't read any Hebrew. Could you explain what the problem is in English so as I can try and resolve it?

Bises
Tantine


16 Липня 2008 00:35

שמעון17
Кількість повідомлень: 2
i dont understand your question write here that i must translatey in hebrew

16 Липня 2008 01:31

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi שמעון17

Since you are not an Expert for Hebrew you are not authorised to translate this text.

As you don't seem to understand my English too well, I will get a Hebrew Expert to explain to you in Hebrew

Hi ittaihen

Could you explain things to שמעון17

Bises
Tantine

CC: ittaihen

22 Липня 2008 15:19

iyyavor
Кількість повідомлень: 49
I think the source text is in the subjunctive- as if saying "please G-d, forgive us!).

It's not "G-d forgives us"- which is what was written in the translation.