Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Rumana - Sende beni dusun ve oyle uyu tabi istersen.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaRumana

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Sende beni dusun ve oyle uyu tabi istersen.
Teksto
Submetigx per PretorianX
Font-lingvo: Turka

Sende beni dusun ve oyle uyu tabi istersen.
Rimarkoj pri la traduko
Trebe rapid.

Titolo
visul
Traduko
Rumana

Tradukita per ambrose
Cel-lingvo: Rumana

Gândeşte-te şi tu la mine, şi adormi după aceea, bineînţeles dacă vrei (să faci asta).
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 28 Aŭgusto 2008 18:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Aŭgusto 2008 14:32

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Bună, ambrose,

Încerc să îţi evaluez traducerea, dar din păcate nu ştiu turcă, şi deşi am apelat la ajutorul celorlalţi membri, încă nu am primit nici un vot.

Poţi, te rog, să îmi spui dacă ai tradus direct din turcă, sau ai avut o "punte" intermediară din altă limbă? Dacă a doua variantă e cea corectă , îmi dai şi mie puntea respectivă, ca să pot valida traducerea într-un final glorios?

mersi mult

15 Aŭgusto 2008 15:47

ambrose
Nombro da afiŝoj: 9
Buna, am tradus direct din turca, ajutandu-ma de dictionar.

27 Aŭgusto 2008 18:32

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Hi,

Could you please give me an English bridge here? I need it for the evaluation of the Romanian translation.

Thanks

CC: serba canaydemir p0mmes_frites handyy ankarahastanesi FIGEN KIRCI smy

27 Aŭgusto 2008 19:01

ambrose
Nombro da afiŝoj: 9
You are my dream and I always need you, even while sleeping.

28 Aŭgusto 2008 16:44

serba
Nombro da afiŝoj: 655
Sen de beni dusun ve oyle uyu tabi istersen

you think about me too (I think about you as well)and sleep that way but if you want to

28 Aŭgusto 2008 18:01

p0mmes_frites
Nombro da afiŝoj: 91
You think about me too and sleep after doing that, of course if you want to.

28 Aŭgusto 2008 18:09

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Thank you all! Now it looks much better