Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-روماني - Sende beni dusun ve oyle uyu tabi istersen.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيروماني

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Sende beni dusun ve oyle uyu tabi istersen.
نص
إقترحت من طرف PretorianX
لغة مصدر: تركي

Sende beni dusun ve oyle uyu tabi istersen.
ملاحظات حول الترجمة
Trebe rapid.

عنوان
visul
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف ambrose
لغة الهدف: روماني

Gândeşte-te şi tu la mine, şi adormi după aceea, bineînţeles dacă vrei (să faci asta).
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 28 آب 2008 18:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 آب 2008 14:32

azitrad
عدد الرسائل: 970
Bună, ambrose,

Încerc să îţi evaluez traducerea, dar din păcate nu ştiu turcă, şi deşi am apelat la ajutorul celorlalţi membri, încă nu am primit nici un vot.

Poţi, te rog, să îmi spui dacă ai tradus direct din turcă, sau ai avut o "punte" intermediară din altă limbă? Dacă a doua variantă e cea corectă , îmi dai şi mie puntea respectivă, ca să pot valida traducerea într-un final glorios?

mersi mult

15 آب 2008 15:47

ambrose
عدد الرسائل: 9
Buna, am tradus direct din turca, ajutandu-ma de dictionar.

27 آب 2008 18:32

azitrad
عدد الرسائل: 970
Hi,

Could you please give me an English bridge here? I need it for the evaluation of the Romanian translation.

Thanks

CC: serba canaydemir p0mmes_frites handyy ankarahastanesi FIGEN KIRCI smy

27 آب 2008 19:01

ambrose
عدد الرسائل: 9
You are my dream and I always need you, even while sleeping.

28 آب 2008 16:44

serba
عدد الرسائل: 655
Sen de beni dusun ve oyle uyu tabi istersen

you think about me too (I think about you as well)and sleep that way but if you want to

28 آب 2008 18:01

p0mmes_frites
عدد الرسائل: 91
You think about me too and sleep after doing that, of course if you want to.

28 آب 2008 18:09

azitrad
عدد الرسائل: 970
Thank you all! Now it looks much better