Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρουμανικά - Sende beni dusun ve oyle uyu tabi istersen.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡουμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Sende beni dusun ve oyle uyu tabi istersen.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από PretorianX
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sende beni dusun ve oyle uyu tabi istersen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Trebe rapid.

τίτλος
visul
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από ambrose
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Gândeşte-te şi tu la mine, şi adormi după aceea, bineînţeles dacă vrei (să faci asta).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 28 Αύγουστος 2008 18:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Αύγουστος 2008 14:32

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Bună, ambrose,

Încerc să îţi evaluez traducerea, dar din păcate nu ştiu turcă, şi deşi am apelat la ajutorul celorlalţi membri, încă nu am primit nici un vot.

Poţi, te rog, să îmi spui dacă ai tradus direct din turcă, sau ai avut o "punte" intermediară din altă limbă? Dacă a doua variantă e cea corectă , îmi dai şi mie puntea respectivă, ca să pot valida traducerea într-un final glorios?

mersi mult

15 Αύγουστος 2008 15:47

ambrose
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Buna, am tradus direct din turca, ajutandu-ma de dictionar.

27 Αύγουστος 2008 18:32

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Hi,

Could you please give me an English bridge here? I need it for the evaluation of the Romanian translation.

Thanks

CC: serba canaydemir p0mmes_frites handyy ankarahastanesi FIGEN KIRCI smy

27 Αύγουστος 2008 19:01

ambrose
Αριθμός μηνυμάτων: 9
You are my dream and I always need you, even while sleeping.

28 Αύγουστος 2008 16:44

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
Sen de beni dusun ve oyle uyu tabi istersen

you think about me too (I think about you as well)and sleep that way but if you want to

28 Αύγουστος 2008 18:01

p0mmes_frites
Αριθμός μηνυμάτων: 91
You think about me too and sleep after doing that, of course if you want to.

28 Αύγουστος 2008 18:09

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Thank you all! Now it looks much better