Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Nederlanda - iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaNederlandaFranca

Titolo
iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...
Teksto
Submetigx per high
Font-lingvo: Turka

Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız.

Rimarkoj pri la traduko
<edit> "iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz karakol evimiz kelepce kol saatimiz rakiyi susuz aski sonsuz yasariz..." with "Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız"</edit> (11/30/francky on detan's notification)

Titolo
Wij komen uit Trabzon...........
Traduko
Nederlanda

Tradukita per marrian
Cel-lingvo: Nederlanda

Wij komen uit Trabzon. We liggen op het asfalt en we verkopen onze jassen. Het politiebureau is ons thuis. De handboeien zijn onze horloges.De raki drinken we zonder water en we beleven de liefde eindeloos.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 3 Decembro 2008 15:14