Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Hızlı taşımacılık için kullanılan şehiriçi raylı...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Klarigoj - Libertempo / Vojaĝado

Titolo
Hızlı taşımacılık için kullanılan şehiriçi raylı...
Teksto
Submetigx per publicwarning
Font-lingvo: Turka

Hızlı taşımacılık için kullanılan şehiriçi raylı sistem ve bu sistemde çalışan tren.Metro hatları diğer demiryolları gibi zeminde yer alırlar.Fakat demiryollarından farklı olarak yer altına da inebilirler.Metro sanıldığı gibi sürekli yer altından gitmez.

Titolo
The urban rail system used for rapid transit ...
Traduko
Angla

Tradukita per minuet
Cel-lingvo: Angla

The urban rail system used for rapid transit and the train working in this system. Metro routes are, like the other railways, on the surface. Differently from the railways, they can also be underground. Contrary to common belief metro doesn't always move underground.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 6 Aprilo 2009 17:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Aprilo 2009 15:30

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
I guess ".. the train workING in this system" The sentence is like a topic sentence, and it lacks of a verb there.