Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Hızlı taşımacılık için kullanılan ÅŸehiriçi raylı...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 説明 - 楽しみ / 旅行

タイトル
Hızlı taşımacılık için kullanılan şehiriçi raylı...
テキスト
publicwarning様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Hızlı taşımacılık için kullanılan şehiriçi raylı sistem ve bu sistemde çalışan tren.Metro hatları diğer demiryolları gibi zeminde yer alırlar.Fakat demiryollarından farklı olarak yer altına da inebilirler.Metro sanıldığı gibi sürekli yer altından gitmez.

タイトル
The urban rail system used for rapid transit ...
翻訳
英語

minuet様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The urban rail system used for rapid transit and the train working in this system. Metro routes are, like the other railways, on the surface. Differently from the railways, they can also be underground. Contrary to common belief metro doesn't always move underground.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 4月 6日 17:01





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 5日 15:30

cheesecake
投稿数: 980
I guess ".. the train workING in this system" The sentence is like a topic sentence, and it lacks of a verb there.