Traduko - Turka-Angla - burcu merhaba; iki gündür msn'de hasretle seni...Nuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | burcu merhaba; iki gündür msn'de hasretle seni... | | Font-lingvo: Turka
Burcu merhaba; iki gündür msn'de hasretle seni beklkiorum...insan nezaketende olsa bi alo felan derdi dimi!.. neyse umarım ters bişi yoktur! |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Hi Burcu; I've been longingly waiting for you at msn for two days.... You should have called me even just to be polite!... Anyway! I hope everything goes well! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 31 Januaro 2009 21:01
|