ترجمه - ترکی-انگلیسی - burcu merhaba; iki gündür msn'de hasretle seni...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | burcu merhaba; iki gündür msn'de hasretle seni... | | زبان مبداء: ترکی
Burcu merhaba; iki gündür msn'de hasretle seni beklkiorum...insan nezaketende olsa bi alo felan derdi dimi!.. neyse umarım ters bişi yoktur! |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
Hi Burcu; I've been longingly waiting for you at msn for two days.... You should have called me even just to be polite!... Anyway! I hope everything goes well! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 31 ژانویه 2009 21:01
|