Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - burcu merhaba; iki gündür msn'de hasretle seni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiArabia

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
burcu merhaba; iki gündür msn'de hasretle seni...
Teksti
Lähettäjä imelrur82
Alkuperäinen kieli: Turkki

Burcu merhaba;
iki gündür msn'de hasretle seni beklkiorum...insan nezaketende olsa bi alo felan derdi dimi!..
neyse umarım ters bişi yoktur!

Otsikko
hi burcu
Käännös
Englanti

Kääntäjä pretender
Kohdekieli: Englanti

Hi Burcu;
I've been longingly waiting for you at msn for two days.... You should have called me even just to be polite!... Anyway! I hope everything goes well!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 31 Tammikuu 2009 21:01