Käännös - Turkki-Englanti - burcu merhaba; iki gündür msn'de hasretle seni...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Kirje / Sähköposti Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | burcu merhaba; iki gündür msn'de hasretle seni... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Burcu merhaba; iki gündür msn'de hasretle seni beklkiorum...insan nezaketende olsa bi alo felan derdi dimi!.. neyse umarım ters bişi yoktur! |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Hi Burcu; I've been longingly waiting for you at msn for two days.... You should have called me even just to be polite!... Anyway! I hope everything goes well! |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 31 Tammikuu 2009 21:01
|