Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için...
Teksto
Submetigx per cassiocerenlincoln
Font-lingvo: Turka

Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için sana teşekkür ederim. Hayatımda ilk kez sonsuza kadar sürmesini dilediğim an işte buydu. Umarım sana sarılma şansını bana bir kez daha tanırsın.

Titolo
Thank you for making me live the best day of my life.
Traduko
Angla

Tradukita per cheesecake
Cel-lingvo: Angla

Thank you for making me live the best day of my life. It was the only moment I wanted to last forever, for the first time in my life. I hope you give me one more chance to hold you.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Marto 2009 13:32