Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Bulgara - Sin - said the priest

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaAnglaBulgara

Kategorio Literaturo

Titolo
Sin - said the priest
Teksto
Submetigx per tzveti25
Font-lingvo: Angla Tradukita per Macondo

Sin - said the priest after hearing Ibrahim's explanations. The wiser of you has become Muslim. It won't be easy to break this person. What should we do? - asked Vasili who was standing upright as if waiting for an order. This man cannot conquer a village - said the priest.
Rimarkoj pri la traduko
ta thyeni/ to demolish , or to break up

mposht/ to conquer, to overpower, to overcome, to depress

Titolo
- Грях - каза свещеникът...
Traduko
Bulgara

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Bulgara

- Грях - каза свещеникът, след като изслуша обясненията на Ибрахим. - По-мъдрите/умните от вас станаха мюсюлмани.
- Няма да е лесно да пречупим този човек. Какво да правим? - попита Васил, изправил се, сякаш в очакване на заповед.
- Този човек не може да завладее (цяло) село. - каза свещеникът.
Rimarkoj pri la traduko
"Свещеник" може респективно да бъде "ходжа" дотолкова, доколкото става дума за мюсюлманска религия.
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 5 Majo 2009 21:35