Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих...
Teksto
Submetigx per жанинка
Font-lingvo: Bulgara

всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих въпреки студа ,а и през пролетта също ходя,кога сам,кога придружен от натрапчив споен или пък с някоя бедна мисъл в главата,тъй сива и неогледна ,че с дни наред я мъкна без да успея да примамя с нея друга мисъл ,за да се съешат двете,да се оплодят,та дано се роди нещо от тях;понякога ми се струва ,че дори охлюв с охлюв тъй бавно не се съешават,нито костенурка с костенурка

Titolo
I go to the forest every day.
Traduko
Angla

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Angla

I go to the forest every day. I went there all winter long, despite the cold. At springtime I also go there, either alone or accompanied by some persistent thought in my mind. It's so grey and ugly that I often drag it along for days unable to find it a match - another thought to mate and reproducе, may they give birth to something (valuable)... Sometimes it seems to me that even snails or tortoises make it faster.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Oktobro 2009 04:07