Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих...
본문
жанинка에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих въпреки студа ,а и през пролетта също ходя,кога сам,кога придружен от натрапчив споен или пък с някоя бедна мисъл в главата,тъй сива и неогледна ,че с дни наред я мъкна без да успея да примамя с нея друга мисъл ,за да се съешат двете,да се оплодят,та дано се роди нещо от тях;понякога ми се струва ,че дори охлюв с охлюв тъй бавно не се съешават,нито костенурка с костенурка

제목
I go to the forest every day.
번역
영어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I go to the forest every day. I went there all winter long, despite the cold. At springtime I also go there, either alone or accompanied by some persistent thought in my mind. It's so grey and ugly that I often drag it along for days unable to find it a match - another thought to mate and reproducе, may they give birth to something (valuable)... Sometimes it seems to me that even snails or tortoises make it faster.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 15일 04:07