Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Engleski - всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих...
Izvorni jezik: Bugarski

всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих въпреки студа ,а и през пролетта също ходя,кога сам,кога придружен от натрапчив споен или пък с някоя бедна мисъл в главата,тъй сива и неогледна ,че с дни наред я мъкна без да успея да примамя с нея друга мисъл ,за да се съешат двете,да се оплодят,та дано се роди нещо от тях;понякога ми се струва ,че дори охлюв с охлюв тъй бавно не се съешават,нито костенурка с костенурка

Natpis
I go to the forest every day.
Prevod
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Željeni jezik: Engleski

I go to the forest every day. I went there all winter long, despite the cold. At springtime I also go there, either alone or accompanied by some persistent thought in my mind. It's so grey and ugly that I often drag it along for days unable to find it a match - another thought to mate and reproducе, may they give birth to something (valuable)... Sometimes it seems to me that even snails or tortoises make it faster.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 Oktobar 2009 04:07