Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Engleski - всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих...
Izvorni jezik: Bugarski

всеки ден ходя в гората,през цялата зима ходих въпреки студа ,а и през пролетта също ходя,кога сам,кога придружен от натрапчив споен или пък с някоя бедна мисъл в главата,тъй сива и неогледна ,че с дни наред я мъкна без да успея да примамя с нея друга мисъл ,за да се съешат двете,да се оплодят,та дано се роди нещо от тях;понякога ми се струва ,че дори охлюв с охлюв тъй бавно не се съешават,нито костенурка с костенурка

Naslov
I go to the forest every day.
Prevođenje
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Ciljni jezik: Engleski

I go to the forest every day. I went there all winter long, despite the cold. At springtime I also go there, either alone or accompanied by some persistent thought in my mind. It's so grey and ugly that I often drag it along for days unable to find it a match - another thought to mate and reproducе, may they give birth to something (valuable)... Sometimes it seems to me that even snails or tortoises make it faster.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 listopad 2009 04:07