Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Brazil-portugala - Alone against the whole world.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAnglaBrazil-portugalaHispanaFrancaHebrea

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Alone against the whole world.
Teksto
Submetigx per marlon17
Font-lingvo: Angla Tradukita per ViaLuminosa

I am alone against the whole world.

Titolo
Estou sozinho contra o mundo todo.
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Estou sozinho contra o mundo todo.
Laste validigita aŭ redaktita de Lizzzz - 12 Aprilo 2010 23:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Aprilo 2010 22:38

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Hello,

I was wondering, shouldn't this request be released for translation as now there is a conjugated verb? I suppose that if the English translation was accepted, so can be the other translations that are still left to be done into the other languages.

Thanks,

CC: Francky5591

12 Aprilo 2010 22:45

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Yes, I'll release it, thanks Tzicu-Sem!
I was so used to see this text pending (until this afternoon, I guess, but I didn't notice it before you notified it!)


12 Aprilo 2010 22:48

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493