Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Alone against the whole world.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglantiBrasilianportugaliEspanjaRanskaHeprea

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Alone against the whole world.
Teksti
Lähettäjä marlon17
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä ViaLuminosa

I am alone against the whole world.

Otsikko
Estou sozinho contra o mundo todo.
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Brasilianportugali

Estou sozinho contra o mundo todo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lizzzz - 12 Huhtikuu 2010 23:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Huhtikuu 2010 22:38

Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Hello,

I was wondering, shouldn't this request be released for translation as now there is a conjugated verb? I suppose that if the English translation was accepted, so can be the other translations that are still left to be done into the other languages.

Thanks,

CC: Francky5591

12 Huhtikuu 2010 22:45

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Yes, I'll release it, thanks Tzicu-Sem!
I was so used to see this text pending (until this afternoon, I guess, but I didn't notice it before you notified it!)


12 Huhtikuu 2010 22:48

Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493