Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Greka antikva - Vitam in manu mea veho.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaLatina lingvoGreka antikva

Kategorio Frazo

Titolo
Vitam in manu mea veho.
Teksto
Submetigx per Blueberries
Font-lingvo: Latina lingvo Tradukita per Aneta B.

Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
Rimarkoj pri la traduko
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"

First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.

Titolo
Ἐγὼ τὴν ζωὴν ἐν χειρὶ φέρω.
Traduko
Greka antikva

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Greka antikva

Ἐγὼ τὴν ζωήν ἐν χειρὶ φέρω.
Τὸ ζᾶν ἅλις οὐκ ἔστιν. Δεῖ ἐν χειρὶ καὶ ἡλιακὸν φῶς καὶ ἐλευθερίαν καὶ μικρὸν ἄνθος ἔχειν.
Rimarkoj pri la traduko
Contracted forms used.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 27 Julio 2011 21:19