Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - mea vita

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAnglaPortugala

Kategorio Kanto

Titolo
mea vita
Teksto
Submetigx per biookas
Font-lingvo: Latina lingvo

nunquam submergiove aut diffugo, ira inflammata mea vita ad salutem nominarit, et solitudo meurn robur.
Rimarkoj pri la traduko
Isto é parte de uma música(Estatic Fear - ChapterIV) que é parte em inglês e essa parte é em latim...mas como eu não percebo nada de latim, gostaria de saber o que queria dizer...obrigado.

Titolo
my life
Traduko
Angla

Tradukita per Maddie
Cel-lingvo: Angla

I never get submerged nor scatter, a burning fury will call my life to salvation, and my loneliness to a cell.
Rimarkoj pri la traduko
meurn doesn't exist : it's meum.
Basically, this text in latin doesn't seem to be genuine latin, which makes it hard to translate.
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 1 Novembro 2006 18:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Aŭgusto 2006 16:24

luccaro
Nombro da afiŝoj: 156
this is a false latin text.
see here.