Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Du är den vackraste jag mött, Inte tuff och...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaBrazil-portugala

Titolo
Du är den vackraste jag mött, Inte tuff och...
Teksto
Submetigx per Terttu
Font-lingvo: Sveda

Du är den vackraste jag mött, inte tuff och kall och hård som andra.
Du har väckt upp det jag trott var dött
och när jag har dig när du tar mig min hungrande kropp får frid bortom all rum och tid.
Du den finaste jag mött.

Titolo
relief
Traduko
Angla

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Angla

You are the most beautiful I've ever met, not tough and cold and hard as others.
You have brought to life what I thought was dead.
And when I have you, when you take me, my craving body is relieved of the boundaries of space and time.
You are the finest I've ever met.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Majo 2011 16:23