Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



333Traduko - Angla-Sveda - The most beautiful dream I've ever had ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBulgaraHispanaGermanaRusaNederlandaRumanaLitovaHungaraFrancaItaliaFinnaGrekaBrazil-portugalaBosnia lingvoSerbaKatalunaAlbanaDanaPortugalaPolaSveda

Kategorio Poezio

Titolo
The most beautiful dream I've ever had ...
Teksto
Submetigx per johannaesjoberg
Font-lingvo: Angla Tradukita per kafetzou

The most beautiful dream I have ever had is the one with you in it, the deepest love I have ever felt is your creation! The most beautiful world I have ever seen is your eyes, and the most beautiful vision I have ever had is you!

Titolo
Den vackraste dröm jag någonsin haft
Traduko
Sveda

Tradukita per johannaesjoberg
Cel-lingvo: Sveda

Den vackraste dröm jag någonsin haft är den med dig, den djupaste kärlek jag någonsin känt kommer från dig! Den vackraste värld jag någonsin sett är dina ögon, och den vackraste visionen jag någonsin haft är du!
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 13 Decembro 2011 11:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Decembro 2011 11:26

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej igen :-)

Har gjort några korr. före omröstningen. Om du inte håller med så får du gärna 'skrika till'. Ser att du inte loggat in på över 1 vecka.

Originalöversättning: "Den vackraste drömmen jag någonsin haft är den med dig i, den djupaste kärlek jag någonsin känt är din skapelse. Den vackraste värld jag någonsin sett är dina ögon, och den vackraste visionen jag någonsin haft är du!"