Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



333Traducció - Anglès-Suec - The most beautiful dream I've ever had ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsBúlgarCastellàAlemanyRusNeerlandèsRomanèsLituàHongarèsFrancèsItaliàFinèsGrecPortuguès brasilerBosniSerbiCatalàAlbanèsDanèsPortuguèsPolonèsSuec

Categoria Poesia

Títol
The most beautiful dream I've ever had ...
Text
Enviat per johannaesjoberg
Idioma orígen: Anglès Traduït per kafetzou

The most beautiful dream I have ever had is the one with you in it, the deepest love I have ever felt is your creation! The most beautiful world I have ever seen is your eyes, and the most beautiful vision I have ever had is you!

Títol
Den vackraste dröm jag någonsin haft
Traducció
Suec

Traduït per johannaesjoberg
Idioma destí: Suec

Den vackraste dröm jag någonsin haft är den med dig, den djupaste kärlek jag någonsin känt kommer från dig! Den vackraste värld jag någonsin sett är dina ögon, och den vackraste visionen jag någonsin haft är du!
Darrera validació o edició per pias - 13 Desembre 2011 11:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Desembre 2011 11:26

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej igen :-)

Har gjort några korr. före omröstningen. Om du inte håller med så får du gärna 'skrika till'. Ser att du inte loggat in på över 1 vecka.

Originalöversättning: "Den vackraste drömmen jag någonsin haft är den med dig i, den djupaste kärlek jag någonsin känt är din skapelse. Den vackraste värld jag någonsin sett är dina ögon, och den vackraste visionen jag någonsin haft är du!"