Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Franca - أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaFranca

Kategorio Babili - Taga vivo

Titolo
أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ
Teksto
Submetigx per emitzvah
Font-lingvo: Araba

أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Rimarkoj pri la traduko
bonjour, je suis française, j'aurai besoin d'aide pour traduire ceci, merci ^^

Before edit
Ana bi brussels boukra wou baaden rayeh 3ala Paris la chouf binit
Thanks to Belhassen who provided us with the version in Arabic characters from this text


Titolo
Je serai à Bruxelles demain
Traduko
Franca

Tradukita per Belhassen
Cel-lingvo: Franca

Je serai à Bruxelles demain. Ensuite j'irai à Paris voir des filles
Rimarkoj pri la traduko
RAS
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 28 Septembro 2012 18:48