Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-فرانسوی - أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیفرانسوی

طبقه گپ زدن - زندگی روزمره

عنوان
أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ
متن
emitzvah پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

ملاحظاتی درباره ترجمه
bonjour, je suis française, j'aurai besoin d'aide pour traduire ceci, merci ^^

Before edit
Ana bi brussels boukra wou baaden rayeh 3ala Paris la chouf binit
Thanks to Belhassen who provided us with the version in Arabic characters from this text


عنوان
Je serai à Bruxelles demain
ترجمه
فرانسوی

Belhassen ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Je serai à Bruxelles demain. Ensuite j'irai à Paris voir des filles
ملاحظاتی درباره ترجمه
RAS
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 28 سپتامبر 2012 18:48