Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Ranska - أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaRanska

Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ
Teksti
Lähettäjä emitzvah
Alkuperäinen kieli: Arabia

أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Huomioita käännöksestä
bonjour, je suis française, j'aurai besoin d'aide pour traduire ceci, merci ^^

Before edit
Ana bi brussels boukra wou baaden rayeh 3ala Paris la chouf binit
Thanks to Belhassen who provided us with the version in Arabic characters from this text


Otsikko
Je serai à Bruxelles demain
Käännös
Ranska

Kääntäjä Belhassen
Kohdekieli: Ranska

Je serai à Bruxelles demain. Ensuite j'irai à Paris voir des filles
Huomioita käännöksestä
RAS
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 28 Syyskuu 2012 18:48