Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-צרפתית - أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתית

קטגוריה צ'אט - חיי היומיום

שם
أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ
טקסט
נשלח על ידי emitzvah
שפת המקור: ערבית

أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

הערות לגבי התרגום
bonjour, je suis française, j'aurai besoin d'aide pour traduire ceci, merci ^^

Before edit
Ana bi brussels boukra wou baaden rayeh 3ala Paris la chouf binit
Thanks to Belhassen who provided us with the version in Arabic characters from this text


שם
Je serai à Bruxelles demain
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Belhassen
שפת המטרה: צרפתית

Je serai à Bruxelles demain. Ensuite j'irai à Paris voir des filles
הערות לגבי התרגום
RAS
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 28 ספטמבר 2012 18:48